Translation of "good you" in Italian


How to use "good you" in sentences:

Dale told me how good you're with her when her dad died.
[(Lauren) Dale giceva che era stato gentile con lei, quango le era morto il pagre.]
Chances are good you've seen the last of him.
Ci sono buone probabilità che non lo rivedrai mai più.
How good you are to me, if I may say so.
Siete così buono con me, se posso dirlo.
I don't care how good you think you are!
Non mi importa quanto vi crediate bravi!
That's good you saw Claudia, ain't it?
E' bello che tu abbia visto Claudia, no?
It's for your own good, you know.
È per il tuo bene, vedi.
Sometimes, if you want to do something good you gotta do something bad.
Qualche volta, se vuoi fare una cosa buona devi farne una cattiva.
Buddy, for your own good, you gotta let this thing go.
bello, per iI tuo bene, lascia perdere.
Now, green means you're good, you're in the safe zone, which covers about a 100-foot radius from this guy.
Il verde significa che sei nella zona pattuita, cioè a meno di 30 metri da quest'attrezzo.
You have no idea how good you have it.
Tu non hai idea della bella vita che hai.
Good, you ain't hardly earned a badge.
No. Bene, perché non te lo meriti ancora.
And you're good, you're a good learner.
E sei brava, impari in fretta.
I suppose that all depends on how good you are in the rain.
Dipende da come te la cavi con la pioggia.
If you help good, you will have a good war here, in this good place.
Se ci aiutate bene, avrete una buona guerra qui, in questo bel posto.
Plus it's so sad being good, you risk becoming deft.
È triste essere bravi, si rischia di diventare abili.
But don't think I'm not noticing all the good you've been doing lately.
Ma non pensare che non stia notando tutto il bene che stai facendo ultimamente.
I'd forgotten how good you are.
Mi ero dimenticata quanto fossi brava.
I forgot how good you are.
Avevo dimenticato quanto fossi bravo. Grazie.
I'm cleaning up these streets so good, you'll be able to eat off of them.
Sto ripulendo così bene queste strade che potrai mangiarci sopra.
You did good. You did good.
Hai fatto bene, hai fatto bene.
That's the good you're doing here.
E' cio' che anche tu stai facendo di buono qui.
Mass slaughter for the greater good, you mean?
Un massacro per un bene superiore, intende?
I think that to be really, really good, you have to come from someplace inside that I'm just not sure I have.
Io credo che bisogna avere davvero qualcosa di molto speciale dentro di sé e io non sono sicura di averlo.
When you look good, you feel good.
Quando hai un bel aspetto, ti senti bene.
Good, you're finally asking the rightquestions.
Bene... si e' finalmente deciso a fare le domande giuste.
You gotta get those photos to that old bastard to finish this thing for good, you hear, kiddo?
Dai quelle foto al vecchio bastardo e finiamola li'. Hai sentito, figliolo?
Gods be good, you nearly killed poor Littlefinger yesterday.
Dei misericordiosi, per poco ieri non uccidi il povero Ditocorto.
Gods be good, you'll have boys and girls and plenty of them.
Per l'amor degli dei, avrai un sacco di figli, maschi e femmine.
Depends on how good you are in bed.
Dipende da quanto sei bravo a letto.
Let's see how good you really are.
Vediamo se sei davvero cosi' bravo...
You're constantly saying what assholes we are, how good you are.
Continui a dire quanto siamo idioti, e quanto sei bravo tu.
The good you do today will be forgotten tomorrow.
Il bene che hai fatto oggi sarà dimenticato domani.
2.3561320304871s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?